書名:山櫻花的故鄉
作者:里慕伊‧阿紀 Rimuy Aki
出版項: 麥田出版 : 家庭傳媒城邦分公司發行
出版年:2010
ISBN:9789861203836
文/阮紹薇
《山櫻花的故鄉》是臺灣第一部泰雅族女作家的長篇小說,也是作者里慕伊‧阿紀嘗試寫一個"好看"的原住民故事,送給遙遠的沒有故事書可看的年代及愛聽故事的人。小說主要內容是追溯泰雅族堡耐‧雷撒一家人從北部的斯卡路部落遷徙到高雄那瑪夏鄉開墾定居的遷移和回歸的經過。故事緣起於里慕伊認識了泰雅族的耆老yutas Payan(巴彥爺爺),聽他提起40歲時曾南下高雄,在那瑪夏鄉(民97年4月前原名為三民鄉)開墾,在當地居住近廿年的時間。
書名:追浪的老人—達悟老者夏本.樹容 (Syapen Sorong) 的生命史
作者:謝永泉 (Syaman Macinanao)
出版者:山海文化雜誌
出版年:2010
ISBN:978-986-6245-15-2
館藏連結
文/ 趙瓊文 (Maya)
作者謝永泉的父親—謝加仁(夏本.樹容),為蘭嶼朗島部落的達悟族人,也是天主教蘭嶼傳教員,在蘭嶼傳教50年,於2006年退休。作者的自序寫道:「這一代的達悟老人經歷了島上的宗教信仰、政治、社會、文化、經濟上的大轉變,他們不再只是乘著傳統的拼板舟,逐著浪花追捕飛魚的人,他們在許多衝擊的洪流中,體驗到取捨與適應的矛盾情境,我希望為父親(夏本.樹容)留下他由內心深處所凝結的智慧、他的生命史。」於是達悟族人第一本為父親撰寫的書,就此誕生。
(閱讀全文)文/陳楚治(Kolas Icyang)
2010年11月參與國立東華大學主辦之「楊南郡先生及其同世代台灣原住民研究與台灣登山史國際研討會」,代表著楊南郡先生對於原住民族所付出的努力,誠如該研討會中行政院原住民族委員會孫主委所言:「文獻,做為一種英雄的事業!」。楊南郡先生在原住民族日文文獻的翻譯過程中,開創了原住民族文獻的調查時代。
(閱讀全文)
書名 旅行上癮者
譯自 Fresh air fiend travel writings, 1985-2000
作者: 索魯斯 (Theroux, Paul) 余佑蘭譯
出版者:馬可孛羅文化
出版年:2010
ISBN:9789861202549
文/阮紹薇
現在正夯的小說及電影〈享受吧!一個人的旅行〉,作者 Elizabeth Gilbert認為自己是個沒有方向感和地理概念,在任何時刻對於自己身處何處都一無所知的旅人,羨慕那些看來就像是屬於當地住民般,露出超輕鬆、掌握一切表情的旅遊達人。儘管如此,旅行仍是她生命中的一大真愛。
反觀〈旅行上癮者>的作者保羅索魯斯(Paul Theroux),則提出一種異己意識(sense of otherness),認為不旅行的人通常會警告旅人旅行所存在的風險,但旅人大多置之不理,跨步出去,盡可能地到愈遠的地方去,在一個不熟悉的地方當個異鄉人,即使被剥奪了一切熟悉的事物,感覺像行動不變或懵懂無知的孩子一般充滿著無助感,但在陌生的國度應該謙卑並學習當地的語言,去傾聽他們在說些什麼。











