作者:卜袞.伊斯瑪哈單.伊斯立端 (林聖賢)
出版項:臺中市 : 晨星,
出版年:2009
ISBN:978-986-177-281-3
館藏連結

文/阮紹薇

 

 

Pasitinitini tu lapus’ang
獨行的憂鬱鳥
Kanlalabian tu lapus’ang
夜行的憂鬱鳥
Tun’u’’uk’uk tu lapus’ang
循著山澗行走的憂鬱鳥
Sas’anas ithu mais sadu
貓頭鷹的眼看透一切
Pandamuhan a lapus’ang
露水霑溼憂鬱鳥
Mais

Isia madumduman tu labian
黝黑的深夜裡

~ 載自『太陽迴旋的地方』頁95『憂鬱鳥』。


Bukun(卜袞),長期身為布農族文化推展和族語教育的工作者,也是一位原住民文學的創作者,著有《山棕月影》和新作《太陽迴旋的地方》二本個人詩集。Bukun選擇先使用布農語和布農文字寫詩,再翻譯成中文,將千百年來祖先留下的口傳神話、歌謠和諺語等,以布農語和漢語對照的文學型態來寫作,走出一條獨特的原住民文學之路。

Bukun的詩作將古老的布農族傳說逐字記錄下來,寫出源自於布農族祖先和大自然互動的生命智慧;另一方面,也書寫出布農族語言之美。身為族語推廣和文化教育者,Bukun在族語書寫有一定的功力,然而再以漢語轉譯時,他豐富的文學素養,也能充份掌握漢語音韻和漢文詩句的流暢性。

《太陽迴旋的地方》不同於《山棕月影》中唱出布農族祖靈、神祇、祭儀的吟誦,經由36首詩作,更多的描述族人在其所生存土地上,從大自然孕育而生的生命觀,以及人和大地之間的互動。詩作〈蜷坐了的月亮〉、寫〈長尾山娘〉、寫〈居住在心坎兒的鳥〉、寫〈煨熟的香蕉〉和〈居住在山裡的花〉,一些詩作極為美麗浪漫,像漢語新詩般可譜出一篇篇動人的樂曲。

Bukun在序中說道:「這本書裡面的文章,大部分都完成於山上的工寮。那裡沒有什麼照明設備,寫作時都用蠟燭照明......因為只有在森林的夜晚,心靈才能與祖先相見、接觸、契合。……只有心靈才看得到祖先的臉。」Bukun祈望族人能回到祖先的路上,喚醒傳統血源中與祖靈和大地對話的能力。

《太陽迴旋的地方》不只是布農族人對自然生命的誦歌,從心靈來的「天神的聲音」,沉痛的呼籲人們珍惜大地,並提醒人類終將因驕傲而受到懲罰。Bukun藉著詩作,要人們重構「人」(Bunan)的意義,重新和「大地」對話,「這是一種迴旋,是族語讓太陽迴旋,是詩讓大地迴旋。」是一部召回文化根源、傳承部落生命力的原住民文學創作。

參考資料來源

伊斯瑪哈單‧卜袞(林聖賢),《山棕月影》,臺中市:晨星發行,2005。(館藏連結)
伊斯瑪哈單‧卜袞(林聖賢),《太陽迴旋的地方》,臺中市:晨星,2009。