【圖書】末代Sapalengaw的話: 馬太安大頭目Unak Tafong1958年錄音重現

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/02/06

01

《末代Sapalengaw的話 》

何有柯口述;黃宣衛主編;吳明義記音/翻譯

文/廖偉辰

 

《末代Sapalengaw的話》是民國47年(1958),中央研究院民族學研究所前往花蓮縣光復鄉進行田野調查時,由最後一任馬太安社頭目兼祭司何有柯(Unak Tafong)先生所口述的記錄。

全書由三十個故事所組成,除開一篇是口述者何有柯(Unak Tafong)先生自述自身的歷史之外,其餘則包含了口述者所知道馬太安部落所發生的各式各樣的故事,內容包羅萬象,十分豐富。

我們可以看到,在「馬太安部落的歷史變遷」、「子民糾紛與大頭目裁決」兩個故事當中,口述者認為,因為歷代部落領導者公正的裁決部落居民的糾紛,馬太安部落居民大家才能夠和相安無事與和平相處,而且如果誠心並用心的按照祖先遺留下來的教訓處理一切事物,就會風調雨順,沒有天災也沒有人禍;但如果心術不正,或是不按照祖先的教訓處理事物,則會有天災和人禍發生。 (more…)

航向太平洋:梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的相遇

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/01/22
02
活動剪影[照片取自國家圖書館全球資訊網]

航向太平洋:梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的相遇

主講:梁一萍教授

文/廖偉辰

國家圖書館舉辦了名為「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」的系列專題講座,其中在1月10日,邀請臺灣師範大學英語學系教授兼國際事務處國際合作組主任梁一萍教授以「航向太平洋:梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的相遇」為題發表演講。梁教授首先以一首家喻戶曉的捕魚兒歌「白浪濤濤我不怕!掌起舵兒向前划!」為頭,開始她精彩的演講。

首先,梁教授詳盡介紹梅爾維爾(Herman Melville)的生平,並指出梅爾維爾年輕時候隨船前往大海的航行以及與異民族接觸的經驗,其實對他的文學創作,產生了很巨大的影響。例如其第一本小說《泰匹》(Typee)和第二本小說《歐木》(Omoo)就是從梅爾維爾以自身於1842和1843年前往馬克薩斯(Marquesas)群島和大溪地(Tahiti)群島的實際體驗,加上文學想像所構思而成的小說。由於當時普羅大眾對於異民族和異文化的好奇心,這兩本帶有奇幻寫實色彩的遊記小說在出版市場大受歡迎。

之後,梅爾維爾由於受到好友暨作家霍桑(Nathaniel Hawthorne)的影響,開始思索文學的意義,並琢磨文學技巧之後,於是在1851年寫出《白鯨記》(Moby-Dick)。這本在現在家喻戶曉的著名小說,其實在當時的書市並不受到大眾歡迎,一直要到1920年以後,才被批評家重新發現其內容當中所充滿隱喻象徵與探求未知的勇氣,也被譽為美國文學史上的經典作品。

《白鯨記》的主角名叫以實瑪利(Ishmael),源自《聖經.創世記》的典故,隱喻為被社會唾棄的人,小說內容當中也有許多憤世忌俗的話語。梁教授指出,這和梅爾維爾自身的經歷有關,在十四歲的時候,梅爾維爾就因為家道中落而被迫輟學,並開始水手生活,但梅爾維爾本來出生在一個家世良好的家庭,由於家庭變故,造成社會地位的陡然下降,種種人情冷暖的變化,就深深刻印在那時還是少年梅爾維爾的心目中,最後透過寫作發洩出來。

在《白鯨記》小說當中,以實瑪利和來自南海列島某食人部族的魁魁格(Queequeg)結為好友,在結識的過程,以實瑪利從一開始驚懼、遲疑,但最後很快認為「與其和一個醉醺醺的基督徒同睡,不如和一個神智清醒原住民同睡」這個結論。也呼應了梅爾維爾從第一本小說就有的一個重要的命題,也就是遇到「異民族/異文明」之後,我們如何回看我們自身文化的問題。

此外,透過主角以實瑪利對於鯨魚到底有沒有主人的論說,梅爾維爾認為當時四處殖民的殖民帝國,就如同追求鯨魚的捕鯨船一樣,四處尋找他們認定沒有主人的「無主鯨」下手,但這些「無主鯨」本來也有自己的文化,只不過被征服之後,失去了原本的樣子,而成為我們現在看到的樣子。

演講的最後,梁教授指出從大航海時代開始,和異民族相遇的西方人,開始書寫與異民族相遇的經驗,其中有荒誕不經的,例如喬治.薩瑪納札(George Psalmanazar)在1704年出版的《福爾摩啥》,也有如同梅爾維爾在和原住民相遇之後,透過反思許多問題之後,所誕生的經典作品。時至今日,臺灣島上的人們也書寫島嶼,書寫海洋,以及自己的故事,以分享鄭愁予關於海洋的詩作、夏曼.藍波安在去年出版的長篇小說《大海浮夢》以及廖鴻基一系列與海洋相關的文學作品作結。本場演講梁一萍教授準備豐富的圖片、影片,加上精采的解說,贏得滿座聽眾熱烈迴響。

臺灣原住民當代議題:排灣人與基督宗教

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/01/22

IMG_0301臺灣原住民當代議題:排灣人與基督宗教

主講:巫化.巴阿立佑司

文/布朗.莎歷瓦勞

由臺大原住民族研究中心舉辦的「臺灣原住民當代議題」系列演講,今天是最後一場,邀請到台灣基督長老教會東部排灣中會的巫化.巴阿立佑司牧師來分享講題:排灣人與基督宗教。

巫化.巴阿立佑司牧師從個人生命經驗開始闡述「基督宗教」與「排灣人」兩種元素在體內的翻轉、衝突,到漸漸磨合、並存的過程。由於家庭因素,自小沉浸於基督教信仰的巫化.巴阿立佑司牧師,從來不了解有關排灣族的任何祭儀,更沒有看過pulingau(巫師)。她自言在基督教家庭成長,免不了被家族期待進入神學院研讀,但她在高中畢業後經過八年的逃避(就讀神學院)與找尋,最後卻仍在玉山神學院找到一份信心,療育她的精神與病體。不過,在求學過程中,「為什麼排灣族的傳統不能進入基督教裡頭?」這個問題也一直存在心中。直到目前,巫化.巴阿立佑司牧師仍透過生命修養及個人努力將兩者並存在內心取得平衡。 (more…)

【影片】餘生共游

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2015/01/22

01
《餘生共游》

柯金源導演;柯金源、于立平製作;公共電視2014。

文/翁稷安

柯金源拍攝的《餘生共游》,是一部關於鯨鯊和人之間的紀錄片;或者更確切地說,是一部訴說人們怎樣對待鯨鯊的故事。鯨鯊在片中雖無處不在,卻是缺位、無法出聲的主角,他們沒有辦法將自己的遭遇和心聲娓娓道來,甚或牠們本身的存在和習性就充滿了尚未被人理解的謎團。牠們只是按照本性,於遼闊的海洋中悠游存活,直到人類開始一點一滴侵佔、污染這片蔚藍的世界,海洋不再「廣闊」,逼迫著這群平和、被戲稱為「大憨鯊」的族群,必須和人類發生所謂的「故事」,得去尋求所謂的「共生之道」。

鯨鯊,或稱為「豆腐鯊」,是目前世界上體型最大的魚類,以浮游生物為主食,體型巨大,性情則十分溫和,時常出沒於近海地區。本片以臺灣對鯨鯊的保育和研究為起點,追尋了亞洲各地如沖繩、菲律賓對鯨鯊的態度和政策,並兼及美國與澳洲等國家。兩片DVD約兩小時多的片長,第一片以臺灣舞台,第二片則以東亞為主軸;無論何地,人和鯨鯊之間的互動,都是貫穿主題。 (more…)

【圖書】伊能嘉矩:臺灣歷史民族誌的展開

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/12/25

image03《伊能嘉矩:臺灣歷史民族誌的展開》 陳偉智 著

  臺灣大學出版中心,2014

  文/盧育嫺

喜愛詩人瓦歷斯‧諾幹作品的讀者,必定看過這首〈伊能再踏查〉:

一九九六年,以為又回到天皇的土地
百年踏查紀念小心的供奉成
淡棕色精裝本書冊、你露出
沉默的眼神,陌生的發表會的人群
陌生啊陌生,多希望老老社的Ai
你的語言老師在場,她會教你
問候陌生人──logah da gwara (大家好)
帶領你來到番界認識族人
謹慎的喝糯米酒吃醃肉兼作
繁複而龐雜的田野筆記
……

(摘錄自瓦歷斯‧諾幹〈伊能再踏查〉《伊能再踏查》)

詩人幽幽地點破了一個尷尬情境。無論是身為臺灣最早的主人的原住民族,或是跟隨先祖落腳臺灣的漢族後代,當我們意欲「看見自己」時,註定必須是一種借道於外力的「再發現」。這份認識自己的艱難,在九○年代,透過橫掃全臺各地博物館、學術發表與公眾論壇場域的「伊能嘉矩再發現」現象,尤其表露無遺。時至今日,時空拉長,是時候回顧檢討臺灣這一路曲折的發現之旅了。本書《伊能嘉矩:臺灣歷史民族誌的展開》便是此一企圖之作,作者以十年之力,經過綿密的文獻分析,運用後殖民視野,告訴讀者「透過伊能嘉矩,我們看見了什麼?」。 (more…)

【圖書】Palihabasan : 布農族神話傳說及其彙編

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/12/25

image04《Palihabasan : 布農族神話傳說及其彙編》

  海樹兒.犮刺拉菲(Haisul Palalavi)著

  原住民族委員會,2014

  文/廖偉辰

 

《布農族神話傳說及其彙編》分別由導讀性質的序論、布農族神話傳說的彙編,以及索引三大部分所組成。

除開附錄性質的索引外,導讀性質的序論共分成四章:第一章是對布農族的分布與歷史作簡要的介紹;第二章則是討論在布農族心目中,歷史是什麼,以及如何透過這些神話傳說幫助我們理解布農族社會的過去與現在,這也是本書最重要的一個章節;第三章介紹涉及布農族神話傳說的文獻資料;第四章則針對第二部分收錄的各種神話傳說加以分類,並對其中的內容給與簡要的介紹。

除開第三章與第四章的文獻回顧與簡介外。第一章主要是對於布農族的分布作簡要的介紹。根據日本時代以來的調查,認為在十七世紀時,除了最早離開祖居地的蘭群(Tapukl)外,布農族主要聚居在日月潭東方濁水溪上游及其支流丹大溪、郡大溪中間的地帶,十七世紀以後,分出了向東與向南遷移的巒群(Takbanuaz)、丹群(Takivatan)、郡群(Isbukun),以及留在祖居地的卡群(Takibakha)、卓群(Takitudu)等五大部族;之後由於日本殖民政府的強制遷移政策,而形成布農族目前分散在花蓮、臺東、南投以及高雄市等四縣市等四十一個行政村里的現況。 (more…)

【電影】白宮第一管家

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/12/25

image02《白宮第一管家》The Butlers

  Danny Strong編劇;Lee Daniels導演

  Pamela Oas Williams等製片,2014發行

  文/翁稷安

 

一切都從一則報導開始。

2008年歐巴馬(Barack Obama)當選總統後不久,華盛郵報刊登了一則關於Eugene Allen生平的報導,他從1952年進入白宫工作,從底層食品室管理,一路做到了總統的管家,而且還晉升成該職銜的最高位階,並獲雷根(Ronald Reagan)總統邀約,以客人的身分參與國宴,總共於白宮服務了34年之久。Allen夫婦對歐巴馬的競選積極並大力支持,然而其夫人卻不幸在投票日之前去世了,無緣目睹歐巴馬的勝選,也成為這則報導的句點。這篇文章很快引起世人的重視,對應於歐巴馬的入主白宮,這兩位一前一後工作於白宮的非裔美國人,截然不同的身份,彰顯著黑人民權由僕役至主人的漫長歷程,輔以Allen一生故事的多彩動人,吸引了媒體的目光,使他獲得受邀前往白宮,參加歐巴馬的就職典禮,為他的白宮生涯寫下了意想不到的新章。

在受到曙目之後,他的一生也以紀錄片和電影的形式改拍、流傳,在Allen辭世三年後的2013年,由Lee Daniels執導,Danny Strong改編劇本的《白宮第一管家》(The Butler)上映。內容大致依照Allen的生平梗概,但就成果而言,作為一名黑人和電影敘事者,Lee Daniels似乎並不滿足於平舖直敘的方式,而是想藉由Allen的故事,刻劃出整個黑人民運的梗概,他以Allen的人生為張本進行改編,虛構了一名名為Cecil Gaines的白宮管家,描繪他的工作、家庭,以及作為黑人所遭遇的種種。不同於紀錄片,電影本來就擁有創作的虛構空間,此外,這樣的重新編排,不只是為了戲劇的張力,同時也彰顯出白宮管家一職的時代意義及背後的衝突,等於說出Allen人生在時代脈絡下的內涵;經由虛構,說出黑人民權運動一路走來的艱辛與矛盾。

在虛構Gaines身上,編導則加入了另一條對照的軸線,就是他和兒子之間的關係,兩人的爭執不是傳統常見的父子衝突,而是不同的民權路線之間價值觀的差異。如同片中借用金恩博士之口所言,主角Gaines所代表的僕役型黑人象徵著一種在體制內的改變,他們利用辛勤、忠心的工作態度去打破種族的歧視,並以專業的工作技能和職業倫理瓦解種族之間的隔閡,他們也許在無意識之間順從白人的體制,但也從他們的立場緩慢的去融解黑人族群所面對的嚴苛處境。身為兒子Gaines則採取衝擊體制的路線,用非暴力甚或暴力的方式去挑戰長期卡在膚色之間的巨牆。不同價值選擇,造成了父子之間的緊張,而整部電影也就在兩人不同的世界裡穿插而行,一邊是從父的角度,帶出一任任總統在面臨種族問題時的態度和因應;一邊則是由子的角度,帶出一個個體制外的運動的經歷和不同的意見領袖。這兩條平行的軸線,也逐漸靠攏,父親開始挺身而出爭取自己的利益,甚至和兒子一同上街;兒子也放棄過激而無成效的路線,開始試圖參加選舉。兩者交織,從決裂到和解,刻畫出一個家庭的喜悲、黑人民運的梗概,乃至整個的時代。最後,歐巴馬的當選就成為他們最後的終點,是兩代不同立場的共同願景。

這或許不是一部「忠於原著」的電影,但他所給予人們的思考的空間更多,包含的層面更廣泛。在藉題發揮闡述黑人民運史的同時,也觸及更普遍的議題——體制內外兩條路線的張力和衝突,這無疑是所有社會運動都會面臨的選擇。凡此,都讓本片成為近來關於族群議題難得的佳片。對劇中虛構的Gaines家族而言,也許在歐巴馬當選時,所有的難題都告段落,但在現實社會中,不管是黑人民運或其他社會運動,這樣的糾葛,都將永遠延續,也許會更好,但卻不會如童話故事般輕易休止。

2014年南島民族國際會議──部落善治與原住民族發展:實踐與展望

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/12/25

image052014年南島民族國際會議──

部落善治與原住民族發展:實踐與展望

 

文/林恬慈、莎歷瓦勞.布朗

2014年南島民族國際會議於12月1、2日在福華大飯店公務人力發展中心展開。相較於去年著重於教育議題,今年的主題為「部落善治與原住民發展」,除了邀請不同領域、地區的學者討論「善治」的核心精神,也借重不同原住民族領域的耕耘者,分享國家的政策如何配合「善治」的主軸,將原住民的經濟與社會福祉發展到最大化。

專題演講 │ 原住民族土地與水域治理的新想像

第一天的場次主要討論的是原住民族經濟發展與土地權的治理。紐西蘭奧塔哥大學(University of Otago)的助理教授Jacinta Ruru在第一場專題演講中,向與會者簡述加拿大、美國與紐西蘭對於國家公園的定義,以及國家公園「生態保存管理」、「提供大眾休憩空間」背後潛藏的主權意識,對於原本在其領域內生活的原住民族,僅僅承認佔有上的使用權,使得原住民族的土地所有權在法庭上無法得到保障。而2014紐西蘭最新通過的《2014 Te Urewera法案》則是為了解決此困境,該法案不再視紐西蘭北島的毛利人傳統居地Te Urewera為國家公園,而為一法律實體,擁有正常法人應有的權利與義務,且將由政府與當地住民Tūhoe族人組成的董事會共同管理,為原住民族對土地的治理、使用與所有權提供了一個全新的解決途徑。

學術會議I │ 原住民族經濟發展的善治

第一場的學術會議邀請到了紐西蘭毛利基金會副主席兼Te Tumu Paeroa信託總經理Tiaki Hunia與屏東縣原住民泰武咖啡生產合作社經理華偉傑共同分享原住民族經濟發展的相關治理模式。Tiaki Hunia先生介紹了民間信託公司Te Tumu Paeroa如何將毛利族人的資產集中管理,透過溝通協調、科技應用、以及產業鏈的通力合作,使族人的資產可以相互連結、營利、成長、合作,並透過簽定貿易合約與加入外貿協會組織,獲得更多貿易機會,增進族人的農業產值。

華偉傑先生則是介紹了屏東縣泰武咖啡在莫拉克風災前後的產業問題,提到泰武咖啡在災後藉由原民會的「一鄉一產業」政策、申請計畫補助、設立產銷中心、推動六級化產業,與族人共同成立了合作社,不僅銷售農特產,更結合了地方文創與觀光旅遊等產業模式。

學術會議II │ 原住民族土地權的善治

在第二場的學術會議中,斐濟的南太平洋大學社會科學院助理教授Keri Mills以較批判性的角度,呼應了上午Te Urewera的議題,指出Te Urewera的土地權保障所面臨的挑戰。雖然《2014 Te Urewera法案》的頒布,跨出了紐西蘭政府與Tūhoe族人和解的一大步,在談判的過程中卻也因為消息的洩漏,在輿論壓力下一度中止。Mills分析該現象肇因於兩方對於土地治理的期待有所不同,也因此《2014 Te Urewera法案》是相當具指標性的政策,其成功或失敗將會影響紐西蘭,甚或是其他地區的政府對於原住民族土地權的政策指導方針。

而國立政治大學民族學系助理教授官大偉則是從清領時期開始介紹臺灣原住民族土地權與土地自治的發展。從從前的番線分界,演進至近代的還我土地運動,臺灣進行了一系列的原住民族傳統領域調查,2005年通過的《原住民族基本法》更進一步承認了原住民族的傳統領域土地權利。但是土地權的落實,從近年的傳統領域糾紛來看仍然有不足之處。官教授認為很大的因素是因為政府制度並未和原住民的文化實踐互相調合了解,當務之急應是向主流價值加強宣導原住民族傳統領域對於文化保存的重要性。

實務經驗與交流暨座談 │ 原住民族經濟發展暨觀光政治

第一天的交流座談關注的是原住民族經濟發展的意見分享,出席的有Te Tumu Paeroa信託總經理Tiaki Hunia,美國Chamorro舞蹈大師兼2016年太平洋藝術節關島籌備委員會委員Francisco B. Rabon,屏東縣政府原住民處副處長蔡文進,與財團法人國際合作發展基金會諮詢委員李智仁。Hunia先生分享了紐西蘭政府與部落之間的溝通、合作與發展出的信託關係;Rabon先生則藉由自身教舞與籌辦太平洋藝術節的經驗,指出一般政府在社會與經濟上剝削原住民族,在文化上卻大力發揚、消費的現狀,並一再強調保障原住民族語言、文化、基本權利的重要。

在臺灣的部分,蔡文進先生從政府的角度,分享屏東縣政府如何從族人的需求出發,協助風災後的部落遷徙與產業建構模式,例如保留山地戶籍、保價收購經濟作物與心靈耕地的施行。李智仁先生則從金融的角度,提倡「公共利益最大化」的善治概念,並提出了微型金融、公益信託、各種文化創意面的補助保險及貸款方案,以提升原住民族的經濟利益。其中針對原住民保留地,李先生建議可以透過信託的方式發揮其價值,並以加拿大第一民族銀行(First Nations Bank of Canada)作為保留地的成功中介代表。

專題演講│從原住民族傳統領域權建立原住民族治理:從「合適」的空間移動到解殖空間

第二天的專題演講從原住民族傳統領域權與治理揭幕,澳洲可能是最持久的原住民文化所在地,Lisa Strelein(澳洲原住民族與托雷斯海峽島民研究中心研究策略部門主任)以托雷斯海峽島民為例,從西方人的角度出發看待解殖的可能性,並給予原住民自治的空間以及如何運作。Lisa認為在聯合國原住民族宣言的宣誓後,各國原住民應該要向國家要求權利,並要求國家保護之。但直到現在,澳洲憲法仍是希望控制原住民,造成原住民在法律架構中的消失的困境,而轉型正義做為消除此困境的解殖政策,是透過法規命令對原住民族的含納與尊重,以創造出原住民在傳統領域中自我治理的空間,提供原住民族在澳洲治理體系中一個解殖空間的可能。

學術會議III │ 原住民善治與公共政策

澳洲國立大學亞太學院研究員Stewart Firth從太平洋國家中原住民族治理的兩種形式來探討原住民對政治體系的影響,並各別舉例分享太平洋島嶼的原住民族治理、公共政策與政治:其一是憲法框架下的原住民族體制,原住民族於當中為少數存在,如紐西蘭、夏威夷等;另一為原住民族的政治文化,以原住民為主體來定義與指導政治行為與價值,如:斐濟、薩摩亞等。

Valmaine Toki(懷卡托大學法學院副教授兼聯合國原住民族議題常設論壇副主席)來自紐西蘭,他從紐西蘭的司法刑事中毛利人所占的驚人數據,切入對毛利文化本位(Kaupapa Māori)在法制系統上之應用,討論文化與善治的基本要件協力的可能,並分享實踐毛利文化本位治理的實例。

國立東華大學民族事務與發展學系高德義副教授從分析善治與臺灣原住民族的發展關係,提出臺灣原住民相關法制現況及努力方向,高教授肯定原民會的努力,但表示在原住民相關法規的制定上仍相對稀少,期盼原民會,甚至全體原住民持續理解國際原住民人權相關的公約與宣言,並予以實踐。

學術會議IV │ 原住民族善治與社會福利

夏威夷大學「夏威夷知識Kamakakūokalani研究中心」的Jonathan Kay Kamakawiwoʻole Osorio教授從一首Oli Mahalo帶領與會者了解夏威夷、毛利、薩摩亞、斐濟等小島民族的故事,雖是最後仍被殖民的南島民族,但這些民族對自身傳統回復的努力持續需要透過共享海洋的凝聚的新視野以創造與追求不同的文化。

來自加拿大的Shelly Johnson教授(英屬哥倫比亞大學社會工作系)敘述世界原住民族的療癒式法學的實例與研討會的舉辦,指出法庭需考量到原住民並開發出具療癒性的力量,因此長老與靈性的介入能使原住民在法庭中得到理解,而避免舊制中原住民的心態無法被同理對待的情況。

國立政治大學的王增勇教授從「長期照護保險消失的原住民」的觀點切入,批評現行推動的長照險忽視原住民族,臺灣原住民繳納一樣的保費卻得不到符合原住民文化的照顧,指出應朝向由部落推動自我長期照護的服務,並分享「蘭嶼居家關懷協會」與「宜蘭岡給協會老人居家照顧」的例子。

綜合座談 │ 部落善治與原住民族發展:實踐與展望

本次會議的最後一場座談,由原民會鍾興華副主委主持,來自斐濟的Morgan Tuimaleali’ifano教授探討於2006年被廢除的「族長大委員會」,並同與會貴賓與鍾副主委討論、比較其與臺灣的原住民族委員會的異同;來自紐西蘭的Jacinta Ruru教授則對本次會議所交換的經驗感到非常驚喜,表示通過這次的會議她才知道臺紐經濟合作協定中有原住民專章,收穫甚多;蔡中涵教授從自身曾經擔任立法委員的背景,透過對原住民族基本法闡釋,帶領與會者了解自然資源應用與臺灣現行國家法規間的關係;現任新北市原住民族行政局的林倩綺局長則從新北市辦理原住民族相關事務的各面相,呈現與會者目前國家行政單位辦理原住民事務情況。

誠如會議中多此被提及的聯合國原住民權利宣言所不斷強調:各國原住民應了解自己的權利,並要求國家尊重並保障其權利。本次會議集結海洋各處的南島民族也以此為焦點從各種好的治理的面相串連原住民權利,前來分享他們的經驗與故事,滋養與創造各自的文化。

【音樂】海岸線

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/12/23

image01《海岸線》,陳永龍

  野火樂集,2013

  文/陳冠亨

台東南王部落出身的陳永龍在2013年交替之際,交出了他的第二張錄音室專輯《海岸線》。陳永龍完滿皎潔如月的清嗓,挾著陣陣海風自在的溫柔,與弦樂、木吉他、手風琴等配器交錯更迭,合力將感動往耳際推送,情緒漲到最高處能不帶一絲負擔,退到最低處,就露出一整片綿延無盡的海岸。

我想,光是標題曲「海岸線」就值得讓聽眾把專輯帶回家收藏。「海岸線」由李子恆老師填詞譜曲,而這歌如五十多歲的李老師般,像口深不見底的老井蘊藏著最甘醇的泉水,灌溉大地也為旅人解渴,聽過便欲罷不能。那「歷練」之厚實,得要流浪多久,步履過多少年月,才能僅用開頭兩句「昨日未完成的崎嶇/已是眼前明媚的風光」就把生在東洋海島上的離鄉游子,曲折的過去與安身的未來都說畢呢?年紀輕輕的陳永龍要駕馭這首歌,想必花了不少氣力,最後的成果,令人刮目相看。

「一秒鐘」是我另一愛歌。鄭華娟的詞曲,搭以吉他輕敲轉入輕爵士風格,對心動的描述栩栩如生:「一秒鐘 我用了兩千年的時間/走過風起雲湧 醒著一萬天不動/才與你相逢 在這一秒鐘裡的 愛的歡聲雷動」外在的故作冷靜,內心卻是翻騰激動,暗潮深流,敏感細膩,連時間都會扭曲變形。而在李德筠的曲和胡錦媛的詞,一暖一冷,共譜出「情書」寄託期待又暗示了不知有無回應的折騰,四季交替,又一戀人枯等問著「希望會回來嗎?」

這張專輯能在2013年底跨年初新歌齊發之際嶄露頭角確實有其獨到動人之處。製作人陳主惠很精細地掌握了每首歌的形狀,編曲節制,真摯的情感自然浮現,每個音符毛孔的呼吸聲都被成功捕捉,國台原三語相呼相應,連貫串起便份量十足。

好的新歌,是幕後製作的詞曲編者交出的優良作品;而成功的翻唱本是經典的再雕塑。令人驚豔的是,民國初年的老歌「教我如何不想她」竟被收錄為專輯的開頭曲。這本是中國詩人劉半農在留英期間寫作的愛國情詩,後交同伴趙元任譜曲。時光任苒,此歌歷經了無數次的改編,「她」字的意義也一再變化。如今由一個出生在東海岸卑南族部落的小夥子來唱,同樣以純鋼琴演奏,最初聲樂版本的愁思萬千不再,陳永龍好似在暗房裡開了扇窗,讓海風吹進來,陽光透進來,任思念在空氣裡迴旋流轉,無疑成了當代成人抒情曲的絕佳典範。

陳永龍 海岸線MV(點擊即可前往聆聽)

【圖書】臺灣原住民族移動與分布

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2014/11/21

20141009-b1298書名:臺灣原住民族移動與分布

作者:馬淵東一著;楊南郡譯註

出版項:原住民族委員會,2014

ISBN:9789860421644

文/廖偉辰

《臺灣原住民族移動與分布》主要是從馬淵東一關於臺灣原住民族論文中,挑選三篇相關的論文所組成的一本著作。第一部分主要是探討臺灣原住民族分類的問題;第二部分是論述原住民族口述傳說,對於原住民族部落社會維繫的重要性;第三部分是討論口述傳說在重建原住民族歷史上有何功用,有何限制,並以《臺灣原住民族系統所屬之研究》的研究成果為基礎,討論臺灣原住民族如何遷移到現在的居住地,以及未來可能的研究方向等相關議題。第一篇論文名稱為〈臺灣原住民族分類──研究史的回顧〉,在二次世界大戰之後不久,被迫回到日本的日籍臺灣原住民族研究者,曾召開了一次研討會,回顧與反省戰前日本學者對於臺灣原住民族的研究成果,本篇論文即為當日研討會成果之一。在論文中,馬淵東一詳盡的討論了諸位前輩學者所提出的臺灣原住民族分類後,承認由於各個研究者所採用的分類標準不盡相同,實地調查的客觀條件也不同,因此,總是難有一個定論。他也認為,日後研究者可能需要先從研究每個民族最明確的代表性區域做為開始,再把這些研究成果用在學術界內部有爭議的區域進行驗證研究,並重新檢討這些研究成果,反覆修正與檢核幾次之後,可能就可以慢慢趨近令學術界滿意的分類,但作者也認為這也許需要花十分漫長的時間才能夠達到。

第二篇論文名稱為〈臺灣原住民族的系譜傳承〉,本篇論文發表於《臺灣原住民族系統所屬之研究》出版之前,主要是討論各原住民族口述傳說,對於原住民族部落社會功能的重要性。在本篇論文中,馬淵東一認為原住民族口述傳說除了可以幫助研究者重建原住民族的歷史外,更有其重要的社會功能:第一,透過口述傳說,讓部落內成員能夠意識到大家對土地有共有的權利,和共同的利害關係,促使他們採取一致的行動,維護祖先所傳下來的土地。第二,使部落成員感受到與祖先有縱的血緣關係,而部落其他成員有橫的血緣關係,進而讓部落產生共同的地域性情感。第三,能夠傳承越多口傳故事者,越得到部落大眾的尊敬,他們往往也都是部落的領導家族,並透過他們和一般平民一起遷徙而來的故事,建立部落的一體感。作者以為,這是原住民社會在沒有文字之下,能夠繼續緊密結合的一大要素。

第三篇論文名稱為〈臺灣原住民族的移動與分布〉,而在本篇論文中,馬淵東一教授認為,雖然原住民族沒有留下文字的資料,但有非常豐富的口述傳說。雖然內容好似是「神的世代」(神話)與「人的世代」(歷史)相互糾纏在一起,傳誦的神話也如同是歷史的真實一般,代代相傳,但是,絕不可輕易認為這些口述傳說都只是虛幻傳奇,而沒有反應歷史事實,因為若沒有實際的社會意義,這些口傳的「歷史知識」不可能被充分地維持並傳承下來,而且不同民族有不同的社會組織,都有與此相對應的口述傳說,可見口述傳說也反應了部分實際上所發生的故事。

不過,作者也承認,並不能樂觀地把所有口述傳說的內容,全部視為歷史事實,因此要利用這些口述傳說時,有必要透過以下幾個方法,第一是:參照其他相鄰近民族的口述傳說,並注意其中異同的部分;第二則是:從地域性的文化特質異同和分布狀態,分析各民族是如何從原居地移動、分出支系、和其他民族融合與產生變化的過程;第三則是:參照考古學上最新的成果,加以驗證;最後則是藉由保存下來的文獻資料來達成相互參照的結果。作者以為,透過上述四個方法的交替運用,對於沒有文字的民族,是有可能可以達到「歷史重建」的,或者來說,作為更深入瞭解的基石。最後,作者則嘗試以他手頭上的資料,對臺灣原住民族從何遷移到現在居地,以及未來可能的研究方向一一詳細說明,如同譯註者楊南郡所言,可說是《臺灣原住民族系統所屬之研究》之延伸應用版。

通讀本書,除了感佩馬淵東一教授學問的淵博,並敬佩其不以資料來為理論服務,而是以內容本身來說話,呈現一種「知之為知之,不知為不知」的務實精神外。雖然,這三篇論文主要寫成的年代大約是在1935至1954年之間,但其中所展現的研究方法,對於研究者或是初入門者而言,仍是一個精彩的示範,而且透過楊南郡先生的精彩譯註,就如同馬淵東一教授公子馬淵悟教授所言,能夠對後學者有很大的幫助,推薦給各位讀者。

Welcome , today is 星期四, 2018/08/16