【圖書】漂流木Driftwood:旅英野生藝術家優席夫的流浪傳奇

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/06/22

content-3-1《漂流木Driftwood:旅英野生藝術家優席夫的流浪傳奇》

優席夫  著;智富,2016

文/填詞

「漂流木之所以美麗,是因為他歷經了日曬、激流與巨石的撞擊,人的生命也是如此,不痛,就永遠不會美。」

《漂流木Driftwood:旅英野生藝術家優席夫的流浪傳奇》是阿美族藝術家優席夫於2016年末出版的自傳式散文集,用幽默輕鬆的口吻,以〈成長〉、〈作品〉、〈人情〉、〈旅行〉四個篇章向讀者分享他的生命故事與經歷。

「漂流木」是優席夫漂泊於愛丁堡、臺灣以及世界各地的生活方式,也是他追尋自我的坎坷旅程。優席夫出生於花蓮縣玉里的馬泰林部落,從小就立志要當歌星,第一次擁有出道的機會,是在參加夢公園全國歌唱比賽奪下了冠軍的時候,但卻因為外貌不符合市場的需求,而與圓夢的機會擦身而過。其間陸陸續續參加過大大小小的比賽,也被業界的前輩看好過,但是命運卻總是介入他的歌星夢,臨門一腳地因突發事故而計畫告吹。後來他與妹妹、表弟,好朋友Lisa乘著日本109辣妹的旋風,組成四人團體,並成功與經紀公司簽約,開始了接受訓練、錄製歌曲、跑行程等等活動,卻因為經紀公司和唱片公司的財務糾紛而被迫休團,而且因為當初簽署的合約,他們五年內不得再有任何演出活動,音樂之路被迫凍結。這一次的事件對優席夫來說是相當大的打擊,他從此放棄了音樂,並且決定離開臺灣這個傷心地,前往英國愛丁堡開始另一個人生。

優席夫一開始在愛丁堡從事的是油漆工的工作,愛丁堡薈萃的藝文氣息也令優席夫大開眼界,並且受到薰陶。而就像是命運註定般,一次優席夫與朋友到希臘旅行的晚上,在夢中遇見了三位藍色的天使教導他繪畫,回到愛丁堡後,優席夫無法壓抑想要作畫的渴望,於是開始利用空閒的時間練習。他的作品先是受到房東喜愛,而後被愛丁堡fringe策展人相中,這讓優席夫意識到,他的繪畫擁有市場,也有能力幫忙分攤家裡的經濟重擔,優席夫就這樣開啟了他挨家挨戶找藝廊賣畫的藝術家生涯。

在獲得倫敦華人藝術比賽的獎項後,優席夫建立了自己的知名度,繪畫事業也漸入佳境。優席夫從一位追夢失敗的歌手,成為了揮灑色彩的藝術家。年少時的漂泊歲月、破碎的自我認同,也在他找到自己的身份,找回自己的阿美族名「優席夫」時,遂安穩、完整了下來。

content-3-1-1
優席夫的作品風格以大膽鮮豔的色彩運用知名。(左:〈笑兩個〉;右:〈有樹真好〉)

除了敘述自己顛簸的追尋之路,在《漂流木》中,優席夫也利用了其他的篇幅介紹了他的回歸之路。小有成就的優席夫,在2012年首次接受TED Taipei的邀約,站上演講臺,用部落的傳統歌謠為18分鐘的演講開了場,除了意外地一圓了歌手之夢外,也深耕了更多推廣臺灣原住民文化的契機。優席夫的作品色彩如同他的個性一樣鮮明快樂,而他以這樣具強烈特色的色彩語言,持續參與不同的合作案,包含指甲油視覺提案、專輯封面、電影《太陽的孩子》海報設計等等,也應公益平臺文化基金會之邀,用了三年的時間,深入到不同部落教導孩童揮灑畫筆,並成立了臺灣第一座原住民族當代藝術的藝廊。優席夫在夢想的道路上有所收穫後,並沒有就此停下腳步,反而用自己擅長的方式,持續扶持關懷著自己的家鄉與文化。

從歌星夢到藝術家,命運給了優席夫一連串的考驗。在書本的最後,優席夫說:「如果當初放棄了敲門的勇氣,我不可能成為現在的優席夫,也不可能成為藝術家……希望透過我的親身經歷,能鼓勵所有有夢想的人,付出行動,夢想一定會有達成的一天。」閱讀本書,不但能更深入認識優席夫這位「笑聲會大到嚇到人」的藝術家,還能夠瞭解他參與、推廣藝術與原住民文化的過程,並且學到優席夫本人的親身體悟:深愛自己的夢想就要全力以赴追尋。

 

【圖書】苦苓與瓦幸的魔法森林:增訂新版

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/05/24

content-3-1《苦苓與瓦幸的魔法森林:增訂新版》

苦苓 著、王姿莉 圖;時報,2015

 文/吳均上(臺大農藝三)

《苦苓與瓦幸的魔法森林:增訂新版》是一本有趣的大自然書寫散文。全書收錄30篇屬於大自然的文學紀錄,外加18封寫給瓦幸的信,總共200多頁的篇幅。本書透過擔任雪霸國家公園志工解說員的苦苓,與天真爛漫的泰雅族女孩瓦幸之間生動而活潑的對話,認識林之中暗藏的奇妙奧秘,並在他們的帶領下,使讀者們一步步進入自然的世界,體認自然之美。本書的另一大特點是,其插畫豐富且精美,於文字間穿插的動植物插圖讓人對於文中所述的景象或生物有具象的呈現與具體的認識,使讀者讀來會感覺格外印象深刻。

整整八年的光陰,作者苦苓遠離鎂光燈、遠離塵囂與嘈雜,毅然遁入山林,回歸大自然之母的懷抱。在這裡,雪霸國家公園,他重新體認生命的意義,與自然森林為伍,與動物們為友,放下一切學習新的事物。有別於之前著作,作者苦苓為自己開啟了另一篇天地,坦然面對自身與世界,沉澱自我的同時,也療育了每一個在都市忙碌生活下疲乏困頓的人們。而可愛的泰雅族女孩瓦幸,她的純真不造作,她天真無邪的童言童語,如一股清流流入心頭,喚醒了塵封已久的溫柔。 (more…)

【圖書】品悅。臺東

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/05/23

content-3-4《品悅。臺東》

康洪綱著;臺東市 : 臺東縣政府出版,2015

文/蕭如雅

本書為臺東縣政府出版,將其縣內發展的文化創意產業集結而成的介紹書。可以說是本推廣臺東縣觀光的旅遊手冊,同時能代表臺灣近年來在各地興起的文化創意觀光成果。書中以臺東特別的「生活。美學」、「親子。繪本」、「鐵道。人文」、「部落。人文」、「小鎮。風情」等人文風景分為五大部分(章)。每章刻意用斷句的標題文字和書名相同,頗有呼應之感,章內編排則以簡介重要景點為先,再延伸到周邊文化據點、周邊好店介紹,特色小店之後則附上完整位置地圖及館方連絡資訊,參考時非常方便。六七章則以英文及日文重述前頁的內容,讓外文讀者也能無礙瀏覽。

「生活。美學」介紹的是臺東的藝術。臺東美術館走現代藝術路線、而日式舊平房改建的臺東寶町藝文中心則充滿歷史回溯的遺跡,另還有臺東生活美學館,懷舊的寶桑舊街文化小旅行等。 (more…)

【圖書】港口阿美族Kadafu口述生命史

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/05/23

content-3-2《港口阿美族Kadafu口述生命史》

依夫克.撒利尤(Ifuk.Saliyud)著;國立東華大學原住民民族學院,2016

文/廖偉辰

《港口阿美族Kadafu口述生命史》是由依夫克.撒利尤(Ifuk.Saliyud)撰寫的論文所改寫的一本書,主要是討論對於阿美族人而言,何謂「Kadafu」以及其在傳統阿美族家庭所扮演的角色及意義。除釐清外界對於Kadafu的誤解外,並討論時代變遷之後,對於Kadafu這個詞彙的定義所帶來的影響。本書共分為六章,大體上可分為三個部分。

第一部分是分析Kadafu在傳統阿美族家庭所扮演的角色及意義,並釐清外界對於Kadafu的誤解。Kadafu可以翻譯為「贅婿」、「女婿」、「媳婦」,在阿美語當中,Kadafu這詞,並沒有負面意義或特別專指某種性別。不過在傳統的阿美族社會當中,大部分都是男性入贅女性家中,所以Kadafu往往指的是「贅婿」。

此外,傳統社會中的阿美族男性在步入婚姻成為Kadafu之後,除了生活重心慢慢由部落轉移到家庭外,其所扮演的角色也產生以下兩個變化。 (more…)

【電影】逐風少年

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/04/26

content-3-3《逐風少年》

胡美芳、Mark Ford 導演 ; 王子維監製;飛行國際,2016

文/高紫瓊

「有誰能夠抓住風?

如果有一種生活要靠風來完成,

那會是什麼樣的人生?」

 

《逐風少年》是一部耗時將近十年拍攝的作品,真實呈現並紀錄臺灣第一位風浪板奧運選手──張浩,他與風浪板的生命故事。

張浩,出生於臺灣唯一不靠海的南投縣,他在六歲之前,從沒見過海的樣貌。六歲時,他們一家人與二十五歲從澳洲隻身一人來到臺灣的Alex相遇,張浩小學二年級時,跟著Alex到了澎湖,就這樣,他與風浪板有了第一次的接觸。剛開始,張浩只是對風浪板充滿好奇的孩子,但逐漸地對風浪板產生興趣和熱情,之後Alex每個月都會帶著張浩從南投到澎湖玩風浪板,持續整整三年的時間。張浩原本未曾想過參與比賽,然而,在小學六年級時在一場全國比賽獲得冠軍後,張浩愛上了競賽的感覺。他想成為選手的想法開始萌芽,正式開啟了張浩的選手夢,踏上了這段逐風旅程。

張浩的家人為全力支持他與Alex對風浪板的熱愛及夢想,全家人因而舉家搬至澎湖生活,希望張浩有更好的環境能夠全心投入練習。Alex開始帶著張浩至世界各地比賽,增加視野並累積經驗,競賽期間許多事務都由Alex處理,包括生活起居等等;Alex也會與各國教練學習和請教訓練選手的方式,為的就是不讓張浩受傷,並全心專注於比賽。Alex所做的一切,已遠遠超過教練的所及範圍,宛如父子、朋友般的情感,或許是他們曾共同經歷了921大地震這場災難,Alex與張浩一家人的關係就在此時產生變化,變得更加親近。 (more…)

【圖書】在歷史的傷口上重生:德國走過的轉型正義之路

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/04/26

content-3-2《在歷史的傷口上重生:德國走過的轉型正義之路》

花亦芬 著;先覺,2016

文/翁稷安

「轉型正義」是近來臺灣社會的熱門議題,無論政界、學界,甚至一般人民的日常生活之中,都成為經常被提起或使用的詞彙。暫不論這樣概念流行的「有效期限」和所能發揮的實質作用,能風靡一時,說明了人們對上世紀80年代末臺灣所經歷的民主轉型中建立的體系和價值,感到深深的不滿,認為有重新進行檢討的必要。「轉型正義」四字看似簡單易懂,但中間還有太多灰色地帶有待釐清,不論從定義到具體落實,諸如「轉型」的具體所指?又或者什麼是「正義」?由誰或如何去界定?「轉型」和「正義」兩者之間是否能共存而非排斥?都仍留有很大的爭論空間,也替轉型正義一開始那直接而素樸的理想是否能獲得實現,增添了無窮的變數。也或許,「轉型正義」最關鍵的並非結果,過程中的反覆追索和省思,才是最有價值的遺產。

臺灣大學歷史系教授花亦芬所著《在歷史的傷口上重生:德國走過的轉型正義之路》一書,或許是現階段臺灣摸索轉型正義的過程中,最重要的著作之一,透過了對二次戰後德國所進行一系列反省的描述,提供了可以攻錯、參照的他山之石。

全書除緒論外,共分為五篇。在緒論中,作者開宗開義地指出,「一個需要進行轉型正義的社會,其實是個滿載創傷的社會。」轉型正義正是要挖掘出人們基於各種不同原因所埋藏的過去,唯有正視這些被企圖「消失」的過去,而非一昧如鴕鳥自欺欺人、視而不見,從司法和歷史兩個角度對威權進行反省,才能撥開層層的迷霧,替未來的發展撥下美好的希望。本書所希望提供的,便是戰後德國從歷史的角度,重新省思戰時過去,所引起的各式爭論和結果。第一篇〈在記憶傷口上重生:柏林〉,以德國首都柏林的戰後重建為對象,從城市史的角度切入戰後對納粹德國的反省。十八世紀的柏林是充滿生機和創意的前衛城市,「現代化」是人們對於柏林發展的期盼,一直延續到希特勒主政的德國。戰後柏林被分成了東西柏林,雙方都開啟了各自「去納粹化」的工程,開始了柏林的重建,但對納粹戰時種種罪行選擇沈默,一直要到1960年代才開始逐漸被打破,1985年5月8日西德魏茨克總統於國會發表的終戰四十週年紀念演說,可以說是反省的最高峰,開啟了一系列對二戰期間歷史記憶的挖掘與保存,柏林或德國境內的種種紀念物、紀念館、紀念日都可視為這反省的結果,這也進入了第二篇〈紀念園區、紀念碑、與史料展〉的主題。在第二篇裡,除了介紹各項紀念對象的籌設原因外,更關鍵的討論籌設過程中的諸多爭議,除了突顯反省的廣泛和深刻,更藉此指出人們在紀念時經常未加究明盲點,譬如透過紀念物傳達的轉型正義教育,不該是愛國教育,那樣反而會陷入新的意識型態窠臼,唯有「去中心化」才能確實思考民主、自由,開展多元的面向。 (more…)

【圖書】早田文藏:臺灣植物大命名時代

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/04/25

content-3-1《早田文藏:臺灣植物大命名時代》

吳永華著;國立臺灣大學出版中心,2016

文/廖偉辰

《早田文藏:臺灣植物大命名時代》一書總共有九章,大體上可分成兩大部分,分別從早田文藏教授等人在臺灣的田野調查,以及如何用這些所見所聞,發展新的植物學分類學理論,來看臺灣植物學發展的過程。

第一部分是臺灣植物研究時期(1904-1921),1895年之後,臺灣成為日本明治政府建立以來的第一個海外殖民地,豐富多樣的樣貌,吸引了許多的日籍菁英前來進行研究,1904年以降,隨著日本殖民政府在臺灣的統治趨於穩定,尋找可利用的自然資源,也成為殖民政府的政策主軸,臺灣植物調查的發展則與總督府的理蕃開發物產政策有著密切關係,因為總督府急於了解,臺灣高山地區除了已為人熟知的樟腦之外,還有那些資源值得開發,可以用於挹注官方財政,於是在殖產局下設立「有用植物調查」的臨時單位,由川上瀧彌主持,並雇用中原源治和森丑之助兩位進行植物標本採集,川上並推薦東京帝國大學助教早田文藏協助植物標本內容的辨識與分類。而在這幾人之中,除了川上與早田外,尤其是森丑之助,得到了許多珍貴高山植物的標本,因為他願意深入一般人不願進入的蕃社進行植物標本採集,這些標本日後也成為川上和早田與植物學相關論著的主要材料,對臺灣植物學的發展貢獻極大。

1905年起,川上瀧彌等人開始前往臺灣各地進行植物標本採集,一開始,「有用植物調查」的經費並不多,直到戲劇性地發現可作為橡膠原料的「乳藤」之後,總督府開始大幅改變政策,挹注大量經費進行普遍性的植物調查,川上並將採集到的標本副本,寄給在東京帝國大學的早田進行研究,早田並在1906年發表新的植物物種「臺灣杉」,此一發現,使得歐美學界開始肯定日本的學術實力。此外,早田並受到西方學者編寫植物誌的影響,於1911年開始編寫《臺灣植物圖譜》,並在1921年,完成最終卷第十卷的出版。 (more…)

【圖書】殖民想像與地方流變 : 荷蘭東印度公司與臺灣原住民

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/03/28

content-3-2《殖民想像與地方流變 : 荷蘭東印度公司與臺灣原住民》

康培德著;聯經,2016

文/廖偉辰

《殖民想像與地方流變》共有七章,大體可分為三個部分,分別從分類、政策和影響,討論在十七世紀後半,荷蘭殖民者如何看待臺灣原住民族群,其政策有何成就與限制,並在當時與後來對原住民族群產生何種影響。

第一部分主要是討論荷蘭東印度公司如何區辨哪一原住民族群屬於「文明」,那一原住民族群又是屬於「野蠻」,並對公司施政產生何種影響。作者指出,可以用1650年代作為區隔,在1650年代之前,由於接觸較少,公司是以身體的公眾展示方式與有無社會階序差異作為辨別文明與野蠻的標準。在1650年之後,經歷近30年的統治,公司以熱蘭遮城為中心,分成最文明的熱蘭遮城周邊地區、有文明亦有野性的南北路平原和無法教化的山區部落。而這些分類也影響公司的決策,例如當宣教師不足時,無法教化與偏遠地區就被優先捨棄。

第二部分主要是針對荷蘭東印度公司對於原住民族群各種統治政策與手段的再檢討。其中,在山區原住民族群移住政策上,公司高層深信派兵入住山區並不實際,不如迫使居住在山區的原住民族群遷往平原,讓他們不再掠奪與荷蘭結盟的部落較為務實,但此一政策成效如何?直接斷定公司將山區聚落移住平地的作為全然失敗或許過於武斷, 不過1655年後,公司的政策改為要求與荷蘭友好的山區原住民族群,協助來往臺灣東西兩方的荷蘭人安全度過山區就好。對於十七世紀的荷蘭人來說,也許險峻的中央山脈地區,遠超過其能力範圍所及。

為了使臺灣各大小部落易於管理及宣教的方便,公司推行部落整併政策,嚴格來說成效並不一。在征討臺灣南部戰役結束後,公司原本計畫將南部琅嶠人遷往放索社內居住,但出於和放索人宗教信仰上不同的理由,琅嶠人拒絕移居;而即使表面上整併成功的部落,在清代官方紀錄上,其實仍是各自為政,並不如荷蘭史料上所言,已經合而為一。 (more…)

【圖書】 野有蔓草:野菜書寫

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/03/28

content-3-1《野有蔓草:野菜書寫》

方梓著;二魚文化,2013

文/蕭如雅

出身農家,因自幼在父親田野間玩耍而熟悉植物的作者,透過本書娓娓道來這片土地上的各種野草。物資豐富的現代社會,觀光休閒餐廳開在各處山林裡,桌上少不了稱為「野菜」的珍饈,一鍋土雞湯加必備的麻油炒山蘇、清炒水蓮菜,早已是旅行享受中的一環。但我們所不知道的是,這些搬上桌的「草食」,居然就在日常往返的草叢步道、牆縫間默默生長著,宛如伯樂的作者一篇篇重現它們的樣貌,也回溯歷史中它們各自獨特的故事。

這25篇散文將作者對野菜豐沛的愛躍然於紙上,作者可以忍受日曬步行尋草的過程,如孩子般開心在荒煙漫草中與野菜們相遇,不顧尋找或拔摘時的狼狽。書裡內容豐富巧妙串聯,包含野菜的形貌、料理方式、史實上的使用、個人經驗的記憶、風俗習慣及臺灣各住民(原住民族、漢人、客家人)不同的吃法觀點,書末還有《本草綱目》手繪的各種野草圖示,有意境也具體。

書中從歷史裡對野菜最理解的王寶釧談起,苦守寒窯十八年的王寶釧,據說在孤獨等待時日日用野菜養活自己,談起薺菜如何比男人還重要,到畫作中王寶釧的形象乃是連「肚子都呈綠色」。也許這只是個笑話,但在臺灣早期戰亂的年代,作者父親吃野菜也是為填飽充飢而已,並非真心發覺野菜之美,不同於原住民族將野菜當作生活、祭祀或是其他飲食中的重要元素,「漢人對野菜只當作救荒菜,或養生菜,原住民族對野菜的的感情和創意可是豐富多了……」

阿美族最懂得在田間路邊採集各式野菜,他們號稱是吃野菜的民族。野覓菜加上蝸牛入湯成為黏糊的美味,烹調後有異味的野龍葵,仍是他們喜愛的珍寶。而不同族對同款植物的食用,也有各自的創意,比如刺蔥對太魯閣族來說,是年菜中『祖母湯』重要的香料:太魯閣族的「『祖母湯』就是刺蔥煮雞湯…;土雞要先火烤去毛,並保留外皮薄薄的焦黑,切塊與刺蔥一起煮,雞湯帶著一股淡淡的焦香。」而「邵族將刺蔥稱之為『達旦那』,泰雅族則稱為『tana』,刺蔥的香氣和蛋香融合在一起,是一道絕配的可口佳餚。」 (more…)

【圖書】那年秋天

by kate
Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2017/03/24

content-3-3

《那年秋天》

楊風著;唐山出版社,2008

文/游凱婷

「這是一本同志小說,記錄同志千年萬劫的歡笑與苦難……」這是印在書底內側折頁的文字,簡潔有力地介紹了這本作品。作者楊風,曾任臺灣大學哲學系教授,身兼佛教學者、詩人及同志文學作家等身分。楊風描述自己一輩子研究佛教、皈依佛教、信仰佛教,甚至想過要出家當和尚,到頭來卻仍「隨自意」地甘願墮落為淫蕩之人,《那年秋天》這本小說集的出版,或許可以做為自身淫蕩性格的證明與告白吧!

本書收錄了十三篇同志小說,其中三篇與原住民有關,分別是:〈橋上的靈魂〉、〈父親〉與〈決戰林杞埔〉。〈橋上的靈魂〉描述名叫Dullai的泰雅族青年與一位漢族青年的故事,Dullai在兩人相戀之初曾說自己喜歡男生觸犯gaga(族規),怕被utux(祖靈)懲罰,之後更將刻有名字的彎刀送與對方,有著求婚之意,只是最後這段感情結束於漢族青年的不安於室,讓Dullai最後在某個午夜留下彎刀,邊唱著出草歌〈Mongalaq〉,頭也不回地離開。

〈父親〉一篇,從主角藉由南下處理父親遺物,以求暫時逃避妻子為了同性愛人不停請求離婚做為故事的開端。父親自小便拋妻棄子獨自來到恆春,生前最後居住的地方是一棟面向大海的石屋,翻著父親的日記,漸漸勾勒出原已模糊的幼時記憶,原來小時候常跟父親帶著自己一起出去玩的那位巴庫叔叔是父親最愛的人,印象中的他是位又高又黑的魯凱族青年,小時候偶然目睹父親與巴庫兩人親熱的疑惑也頓時有了答案。房子裡還有父親所繪一幅幅巴庫的裸體畫作、記錄兩人相愛身影的錄影帶,主角一步步發掘父親與巴庫過去的點點滴滴,想起母親一輩子囿於異性戀才是正常的壓力下不肯離婚,守著一輩子空有軀殼的婚姻年華老去,也漸漸能夠釋懷並接受妻子央求已久的簽字離婚。 (more…)

Welcome , today is 星期六, 2018/07/21