【2018原圖中心5月週六電影院】

Categories: 影片播映
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/25

201805_web-01

提起五月,讓人首先想到的主題就是「母親」了,在這樣的時節裡,原圖中心挑選了深刻描繪女性堅毅與勇敢的兩部影片:《世上最美的奇蹟》、《一千次晚安》。《世上最美的奇蹟》故事發生在以色列與巴勒斯坦衝突的最高峰的1948年,七歲的女孩米拉在母親去世後來到一個專門收養巴勒斯坦兒童的孤兒院,長大後經歷了一段曲折跌宕的人生旅程。《一千次晚安》則是一位頂尖的戰地女攝影師蕾貝卡的故事,在一次跟拍自殺炸彈客時,意外遭受波及而身負重傷,被接回家後休養後,丈夫和女兒對她下了最後通牒,逼她在工作與家庭之間作出抉擇…

播放日期│5/5、5/12、5/19、5/26(上午播放場次一;下午播放場次二)

播放地點│臺灣原住民族圖書資訊中心(臺大圖書館B1中庭廣場旁)

—————————————————————————————————————–

 ◎場次一

2018_MAY01

片名:世上最美的奇蹟(保護級)
片長:106分鐘
播放時間:10:00~11:46

動盪的1948年,是以色列與巴勒斯坦衝突的最高峰。耶路撒冷的一名巴勒斯坦婦女亨德胡塞妮,開辦了一個專門收養巴勒斯坦兒童的孤兒院。七歲的女孩米拉在母親去世後來到這裡,並接受了最基本的信神行善的教育。長大進入社會後的米拉才發現,這個國家的人民為了生存,不知需付出多少代價。而一段曲折跌宕的人生歷程,也正在等著她…

 

 

◎場次二

2018_MAY02

片名:一千次晚安(輔導級)
片長:117分鐘
播放時間:14:00~15:57

一名頂尖的戰地女攝影師蕾貝卡,希望透過攝影對世上正發生的不公義有所作為。已婚並擁有兩個女兒的她,一次在喀布爾跟拍自殺炸彈客時,意外遭受波及而身負重傷。儘管幸運撿回一條命,在丈夫將她送回家中療養後,還將經歷另一場家庭風暴…

 

 

=============================================

※週六開放六歲以上讀者入館:

一、6-11歲讀者請由家長陪同入館。

二、十二歲以上請憑學生證換證入館。

三、請遵守本館閱覽規則。

※觀賞假日電影院時,請攜帶證件登記入館,並遵守中心閱覽規則,請勿任意移動椅子。

【2018原圖中心4月週六電影院】

Categories: 影片播映
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/03/22

201804_web-01

4月份首先登場的節日就是兒童節了,本月份原圖中心挑選了兩部以「孩子」為主題的影片:《鐵道下的貧民窟》、《披薩的滋味》,兩部影片分別點出印度目前面臨廣大貧困的流浪孤兒問題以及嚴重的貧富差距問題。《鐵道下的貧民窟》描述南印泰納利市火車站的孩子們,最常提到的話題不外乎是毒品、香菸或菸草,或是他們可以吸食的膠;《披薩的滋味》則透過兩個小男孩只是為了想要吃披薩而經歷重重困難,點出貧富地位的隔閡,也道出全球化帶給印度的衝擊。

播放日期│4/7、4/14、4/21、4/28(上午播放場次一;下午播放場次二)

播放地點│臺灣原住民族圖書資訊中心(臺大圖書館B1中庭廣場旁)

—————————————————————————————————————–

 ◎場次一

2018_APR01片名:鐵道下的貧民窟(普遍級)
片長:49分鐘
播放時間:10:00~10:49

聯合國兒童基金會估計印度約有三千一百萬名孤兒。南印的泰納利市,這裡是鐵路的交會處,也吸引孤兒們沿著鐵路謀生。這裡的孩子們最常提到的話題不外乎是毒品、香菸或菸草,或是他們可以吸食的膠,這不但會造成腦部傷害,影響學習能力,甚至會讓他們喪命……

 

 

◎場次二

2018_APR02片名:披薩的滋味(普遍級)
片長:91分鐘
播放時間:14:00~15:31

南印大城的貧民窟中,有對小兄弟,因為喜歡偷烏鴉的蛋吃而自稱「大小烏鴉蛋」,兄弟倆平時靠撿鐵軌上掉落的煤塊貼補家用。某日鎮上新開了一家披薩店,兩人初次看到鋪滿起司跟餡料的披薩驚為天人,能咬一口熱騰騰的披薩自此成為他們的美夢,於是兩人努力打工賺錢要買披薩,因而展開了一連串冒險之旅。電影以充滿童趣的眼光,輕鬆幽默的口吻,帶出嚴肅寫實的主題,批判到位又溫暖人心。

 

=============================================

※週六開放六歲以上讀者入館:

一、6-11歲讀者請由家長陪同入館。

二、十二歲以上請憑學生證換證入館。

三、請遵守本館閱覽規則。

※觀賞假日電影院時,請攜帶證件登記入館,並遵守中心閱覽規則,請勿任意移動椅子。

播下希望的種子──花蓮縣萬榮鄉馬遠國民小學

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/25

時間:107年4月13日

地點:花蓮縣萬榮鄉馬遠國民小學

文/圖:高紫瓊

content-2-1-6

原住民族委員會臺灣原住民族圖書資訊中心(下稱原圖中心)107年第一場部落贈書來到了花蓮縣萬榮鄉馬遠國民小學(下稱馬遠國小)。國立臺灣大學醫學院為使更多原鄉學生能使用、學習電腦基本技能,因此於去(106)年贈予馬遠國小相關電腦設備,並至馬遠國小辦理冬令營。原圖中心亦於同時了解馬遠國小所需的閱讀資源,並辦理本次的贈書活動。

布農族最早的居住地為南投縣,後來經過大遷徙,東至花蓮,往南至高雄及臺東山區。因語言及文化上仍有差異,主要分成六個氏族,分別為卓社群、卡社群、丹社群、巒社群、郡社群及蘭社群。馬遠部落是花東縱谷最北端的布農部落,亦為花蓮縣唯一丹社群布農族部落,其舊稱「馬候宛」為「有木箱之地」。據說是從前有人住屋失火,屋內的木箱存放著貴重物品,主人為了搶救進入屋內,卻因此喪命,居民便以此命名,以誌不忘。光復後擬音改稱為「馬遠」,古名kunuan(固努安)意為「河階」,更深層之寓意為感謝與和平,緣由是當初祖先在遷徙前進行夢占後選擇此地,因而向鄰近富源村阿美族人借用這塊土地扎根,讓族人們得以居住,而有此深意存在。

校園中隨處可見布農族的文化意涵,如校門口右側的牆壁上,清晰可見童趣的壁畫,其即呈現出布農族洪水神話故事之意義。壁畫上嘴巴啣著火種的鳥,稱為紅嘴黑鵯,布農語為haipis。haipis在大洪水來臨時,忍受著火燒的灼熱感,將火種帶回給族人,使族人得以生存下來。帶回火種的過程中,火熊熊地燒,實在難以忍受,於是將火種換至雙腳抓住,嘴巴和雙腳不斷地交替,卻也因此燒傷了嘴巴與雙腳。族人為表達感謝,對haipis極為尊敬,立下了不得射殺haipis的禁忌。

content-2-1-5

本次贈書過程中,馬遠國小翁玉校長也提及,學校每週四早晨的「寧靜閱讀」時段,由全校師生共同參與,且當日下午亦有安排固定的閱讀課程,由老師帶著學生共同閱讀。寧靜閱讀,可延伸稱為「MSSR(身教式持續安靜閱讀)」。「MSSR」是四個英文單字的縮寫,分別為「Modeled(身教)」、「Sustained(持續)」、「Silent(安靜)以及「Reading(閱讀)」。簡單說明即是全校師生須放下手邊所有工作,禁止廣播、交談等情況,全心地專注於閱讀。師長們須於各班級的教室內,並坐在學生們皆可清楚看見的位置,盡可能讓學生們以此為榜樣。翁校長說,讓學生們持續性地閱讀,且養成良好的閱讀習慣,其成效顯著,低閱讀能力的孩子有很大的進步。現今,許多學校皆有安排MSSR的活動,並納入課程中。也希望本次原圖中心的贈書,能讓馬遠師生更享受寧靜閱讀的時間。

content-2-1 (more…)

【圖書】不求勝的英雄:解壓縮陳金鋒.zip

by kate
Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/25

content-3-1

《不求勝的英雄:解壓縮陳金鋒.zip》

陳金鋒口述;林以君, 李碧蓮著;遠見天下文化,2017

文/KT

陳金鋒,是臺灣近代棒壇中有著難以被取代地位的超強打者。生於臺南縣大內鄉,具有四分之三的西拉雅族血統,母親是西拉雅族目加溜灣社人,父親是西拉雅族與漢族的混血,因此,稱之為來自平埔族的「大內高手」也不為過。

《不求勝的英雄:解壓縮陳金鋒.zip》是一本醞釀了20年的陳金鋒傳記,1996年,陳金鋒首度出現在作者林以君的報導中,2016年,當陳金鋒準備退休時,腦海中認為最合適的執筆者,還是這位相識多年的林大哥。藉由閱讀這本書,讓我們一起探索「陳金鋒」如何能夠不追求勝負,卻依然可以成為廣大球迷心目中的英雄。

1999年起,陳金鋒開始挑戰美國職棒,七年的小聯盟歲月,每天過著重複且單調的生活,陳金鋒花了兩年的時間才適應小聯盟的環境,並持續在看似沒有盡頭的路上尋找光亮,直到2002年,方有機會站上大聯盟的舞臺,成為第一位在大聯盟出賽的臺灣球員。縱使身材條件不如美國人強壯,但在教練提醒下,陳金鋒也能漸漸發揮其優於西方人的先天優勢:極佳的揮棒速度與身體運用。2006年,回到中華職棒後,陳金鋒藉由調閱比賽影片的習慣,經過一次次修正,讓曾經的失敗成為日後成功的累積。「沒有幫助的東西從腦袋裡一一去掉」則是他奉為圭臬的球員心法,表現不好的時候,更要去除負面想法,簡單正常地生活,在越緊張、壓力越大的比賽,越有效果。

1998年,陳金鋒在義大利世界盃預賽連四場開轟,共擊出五支全壘打,縱使當屆中華隊的成積極不理想,唯有他從此成為臺灣球迷心中的期待,接下來10年間逐漸站穩第四棒,帶來一次又一次讓球迷津津樂道的精采表現。而在2008年北京奧運的球場上,他用揮空一跪的方式離開中華隊,略顯悲壯,卻更有張力。那次的北京奧運,是陳金鋒披上國家隊戰袍的最後一役。1989年初次穿上軟式少棒國手球衣,至2016年退休為止,曾經是不動第四棒的位置,已有許多人開始排隊替補。

一般而言,場上的人們往往只會關注結果,陳金鋒所想的是,一走上場,就是專注在投打對決,把思考集中在球上,唯一能做的,也就是「球來就打」。腦袋無須裝太多東西,打完一場,再面對下一場。何況棒球就是種70%失敗機率的運動,每天都可能失敗,應該已習以為常,何必讓負面思考為難自己。下了二軍陳金鋒才明白「棒球是什麼?」,雖然環境不同,只要是棒球,就是努力做好該做的事,同樣地,擔任代打,打的也是棒球,但對鋒哥而言,代打是最困難的,因為往往只有一次機會,如何讓自己比對方投手更放鬆、更冷靜,成了最重要的功課。畢竟,球一定會通往本壘板,到了自己設定的好球帶,球來就打!

如果將棒球從陳金鋒的生命中抽離,他很有可能會成為流氓或黑手,小學四年級後,因為每天都在球場,「球員」的角色大大掩蓋住原有的「學生」身分,也幾乎不再碰課本。臺灣的少棒,帶著大人的期待,從小就接受過度的吹捧,背負著為國爭光的使命,除了練球,接觸書本的時間少得可憐,導致棒球之路成為一場很大的賭注,萬一未來失敗了,連字都不會寫,還能做什麼工作?但在美國,打棒球的孩子都是很快樂地在學習,棒球是生活的一部份而非全部,也不是只有輸贏可以關心,如何團隊合作才是學習的重點。陳金鋒也是到國外才慢慢開始看書,後來漸漸覺得,每天能看點書,都是種學習。

陳金鋒有著不同的社會角色,是鋒嫂和孩子們親愛的家人,也是許多人心中值得尊敬的工作夥伴,更是廣大球迷心中的不動第四棒。身為一個眾所周知的公眾人物,他在意的是有沒有足夠的時間去做該做的事,他也認為,所謂的社會責任,難道只有公眾人物需要負責嗎?每個球員總有一天會離開球場,去面對社會,接受歷練,和人認識、了解社會脈絡是個重要的課題,職棒球員們的社會歷練不足和臺灣職棒先前接連出現的簽賭假球案多少有關,但也非三言兩語能說得清,更不是只靠一些人努力就能改善。

2016年9月18日,20,052位進場觀眾同聲嘆息,見證當代最偉大球員的引退儀式。陳金鋒退休,對這個世代的棒球迷有著深深的影響,對於長期相處的隊友而言,陳金峰更是無可取代的精神領袖。「球隊是大家的」是陳金鋒始終如一的想法,對他而言,贏球帶來的興奮遠超過擊出全壘打。這些年來,陳金鋒這三個字一直被球迷推到高高的神壇上,但他卻一有機會就想走下來。這位只專注在棒球上的球員,刻劃出臺灣近代棒球史的最重要的時代精神,論起臺灣棒球場上的首席打者,十有八九的球迷一定都會答出他的名字:「陳金鋒」!

【圖書】羊道:游牧初夏紀事

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/24

content-3-3《羊道:游牧初夏紀事》

李娟 著;時報文化,2013

文/吳均上

本書是作者李娟所著之「羊道三部曲」的第二本書,上接《羊道:游牧春記事》、下承《羊道:游牧盛夏記事》,講述的是於初夏季節,在前山夏牧場發生的故事。《羊道》系列是作者李娟與哈薩克游牧民族札克拜媽媽一家人一同生活,親身經歷了真真切切的游牧生活,艱辛卻也充滿滋味,她將與眾不同的生活方式點點滴滴的紀錄了下來,寫就本系列。《羊道》甫上市即廣受歡迎並獲獎無數,已獲獎項包括2009年第一屆在場主義散文新銳獎、2010年第九屆上海文學獎、2011年年度人民文學獎以及2012年第二屆朱自清散文獎等等。

作者李娟出生於中國新疆奎屯建設兵團,生長在四川。2007年,李娟毅然決然離開了原本的工作崗位,來到北疆遼闊的大草原體驗游牧生活。這樣一個時代,在現代文明的物質生活逐漸掩蓋、埋葬古老而傳統的生活型態之際,作者李娟用文字引領我們一同進入哈薩克人──這也許是世界上少數的真正意義上的游牧民族的日常,可謂十分難能可貴。他們,一輩子沒有離開過這片土地、這片家園,年復一年地逐水草而居,跟隨著羊群的步伐,越過崇山峻嶺,生活隨著季節天氣的變化而調整;他們,從不曾停止前行的腳步。

本書的季節來到了初夏,離開了荒涼貧瘠的春季牧場,夏牧場顯得活潑而富足許多。在這個綠草如茵的季節裡,牧民們的生活更顯得多采多姿。舞會、婚禮、賽馬……,各式各樣富有當地特色的活動為游牧生活增添了色彩。在這樣的生活型態之下,與鄰居禮尚往來,人與人之間的關係十分密切友好,因為總免不了有需要相互幫助的時候。此外,大量生產乳製品與加工羊毛製品的時節到了,大家各有各負責的工作,每天生活忙碌卻也簡單地富足。

關於《羊道》,臺灣作家朱天文曾說:「我在臺北,我讀到了李娟,真不可思議我同時就在李娟那唯一無二的新疆。」作者李娟的文字樸實無華,卻寫實地映照出哈薩克牧民們的生活百態,她用她的生命經驗,最直接而真實地接觸游牧民族,娓娓道來一段鮮為人知的故事,揭開游牧民族神秘的面紗,也讓讀者彷如身處廣袤遼闊的大草原,一望無際、身歷其境。他們擁有一顆堅毅強韌的心、知足常樂且純真自然,不畏風雨險阻,堅持與大自然、與這片土地為伍,用著祖先流傳下來的傳統生活方式,縱使物資十分匱乏,卻仍不屈不撓地跋涉於羊道。

正如《羊道:游牧初夏紀事》的封底所說:「你不能說這樣的生活動盪,不能說這樣的生活沒有根,因為,它比世上任何一種生存方式都更為深入大地,它所憑持的是世上最強大的力量。」是的,哈薩克牧民們的人生及命運與羊群息息相關,居無定所。但,他們毫無疑問地深深根植於這片土地,用一種最為簡單原始的生活方式回歸最樸實純粹的世界。他們離不開大自然的一切,他們依憑著自然腳踏實地於土地上真切地活著,而大自然是一個強大而不容質疑的存在。作者李娟的《羊道》,極其真摯的散文作品,它帶讀者領略游牧生活的千姿百態,艱困與富饒,忙碌與歡樂,開了眼界。更重要的是,於廣闊原野中,發現自己更顯得微不足道,讓人更懂得該要謙虛。

【圖書】百年踅音:田邊尚雄臺廈音樂踏查紀

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/24

content-3-2《百年踅音:田邊尚雄臺廈音樂踏查紀》

田邊尚雄等著;李毓芳、劉麟玉、王櫻芬譯;臺北市:臺灣大學出版中心,2017

文/廖偉辰

田邊尚雄(1883-1984)畢業自東京帝國大學物理系,課餘自修小提琴和西洋作曲,之後轉修音響心理學,並開始研究日本音樂舞蹈和中國音律。1919年出版《日本音樂講話》,將日本音樂發展歷史進行系統性的分期,成為日本音樂研究的第一人。1920年,在財團法人啟明會的資助下,執行一個關於日本本地及周邊殖民地的田野音樂調查計畫,成為日本海外音樂調查的拓荒者。

田邊為了記錄即將消失原住民獵首音樂舞蹈,在1922年得到其父好友,時任臺灣總督的田健治郎(1855-1930)的協助下,於1922年4月至臺灣,進行三個禮拜的臺灣音樂錄音和田野紀錄,為什麼田邊要不顧危險,前往當時尚未完全歸順於日本殖民政府的原住民地區進行音樂調查呢?主要目的之一是尋找日本民族及其音樂的來源。就民族來源而言,當時日本學界盛行日本民族源自馬來民族的說法,而田邊認為臺灣原住民或是沖繩宮古島、八重山一帶的居民便是屬於馬來民族,因此可藉由調查他們的音樂來了解日本上古時代的音樂樣貌。

而田邊這次的調查,也成為臺灣音樂史上,首度由音樂學者對於臺灣音樂所進行的調查成果,在臺灣音樂研究史和錄音史上有其重要的歷史意義;過去由於語言隔閡,資料難以取得,使得田邊的研究成果在臺灣,一直處於存而不論的狀態,而為了方便臺灣和華語學界的利用,於是有了《百年踅音》這本書的誕生,本書主要彙整田邊有關臺灣音樂的相關著述,加上其在臺灣期間的訪談和講稿,並納入其臺灣錄音及其唱片解說。共分為五部分,除了有兩大部分是田邊在雜誌發表的臺灣音樂論著和1922年前後田邊來臺的記者訪談與演講講稿外,其餘三部分皆是田邊透過書籍、自傳、唱片解說,從不同角度,詳述田邊本人在1922年於臺灣田野音樂調查的心得、感想和看法。

田邊1922年抵達臺灣後,首先在臺北稍事停留,並記錄他對臺灣漢人音樂的第一印象後,便由埔里進入巴蘭社(今南投縣仁愛鄉大同村)進行音樂調查,在霧社稍事停留時,剛好邁西多邦社(今稱瑞岩部落,位於南投縣仁愛鄉發祥村)頭目的女兒前來霧社,田邊邀請她們唱了四首歌,她們行儀端正、謙恭有禮,給田邊留下深刻的印象,之後到達巴蘭社後,原住民總共唱了四首歌,三首與獵首有關,田邊並生動記錄了原住民在唱完獵首歌之後跳舞的樣子,對於頭目之後致謝的樣子,也給田邊留下深刻的印象。

在離開巴蘭社之後,田邊回到埔里,轉往日月潭,拜訪位在卜吉(今稱伊達邵部落,位於南投縣魚池鄉日月村)的「化蕃」(即邵族)聚落進行音樂調查,除了欣賞著名的杵音外,也錄了兩首邵族少女所演唱的歌曲,但田邊對於這種已經趨於表演化的音樂並不喜歡,並認為這只是一種遊戲的音樂而已,為了調查更古老的邵族歌曲,田邊邀請住在深山的叫做Makajtan的邵族耆老,唱了四首的原住民歌謠,田邊認為這些曲子都充滿活力而且有趣。

最後田邊則轉往來義社,首先請男性用縱笛吹奏各式各樣的曲子,並由三位女性輪流演唱歌曲,之後則前往臺南欣賞孔廟音樂及媽祖祭儀後,經由臺北後,返回日本,結束短暫的臺灣音樂調查之旅。

田邊除了在當年11月於啟明會進行演講,分享他在臺灣的所見所聞外,並在隔年出版專書,詳細記錄這次的海外音樂紀行,隨後並於雜誌《學藝》發表一系列名為《臺灣音樂考》的文章,田邊認為在原住民族音樂是以聲樂,也就是歌謠為最廣泛的音樂形式,但也會使用幾種樂器,主要以笛類為主,旋律一般都是非常原始而簡單,很多是以簡短的樂句不斷的反覆進行。而演唱的主題,按照田邊的歸納,則大約有下列六種:傳唱祖先功績或是傳說、在儀式所唱的、耕作時所唱、男女之間的戀歌、獵首時所唱的以及即興式的交友歌。

讀畢本書後,除了感佩田邊為了學術研究冒險進入山區進行田野調查,並留下就算想盡辦法也已不可能重現的珍貴錄音紀錄外,也期望現代的學者能珍視這些前輩學者留下的研究成果,從中汲取養分,並發現更多未為人知曉的風景,本書編排用心,有許多詳盡的註解,推薦給對此一主題有興趣的讀者閱讀。

 

【延伸閱讀】

呂鈺秀。2003。《臺灣音樂史》。臺北:五南。

王櫻芬。2008。《聽見殖民地:黑澤隆朝與戰時臺灣音樂調查(1943)》。臺北:國立臺灣大學圖書館。

看電影《海洋奇緣Moana》&「南.洋」文化饗宴

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/24

content-2-2

地點|國立臺灣大學校史館(舊總圖二樓)

時間|2018年3月31日

記錄/林恬慈

2017年為國立臺灣大學博物館群(下稱臺大博物館群)啟動十周年,為慶祝此意義非凡的日子,臺大博物館群去年(2017年)11月15日於校史館川流廳舉辦特展「南.洋:臺大博物館群東南亞與大洋洲「點」藏」,展示各博物館與東南亞和大洋洲相關的藏品,以國際視野的方式展現臺大博物群的典藏。同時,為吸引更多人士駐足校史館,並深入了解展覽中的跨文化議題,臺大博物館群邀請臺灣原住民族圖書資訊中心(下稱原圖中心)一同合辦「看電影《海洋奇緣Moana》&「南・洋」文化饗宴」映後討論活動,期盼能藉由輕鬆的電影觀賞與文化分享,啟發觀眾對東南亞與大洋洲文化之認識。

content-2-2-1
校史館張安明組長為當天活動主持人

 

當天下午活動舉辦於校史館的大廳,由校史館組長張安明簡單介紹展覽籌辦以及活動發想的概念。起初本場活動原本是希望能夠邀請相關學者,在電影放映後帶領相關議題的討論,但因為考量到講座的學術性質會讓活動太過嚴肅,因此改為邀請臺大來自東南亞以及大洋洲的在學學生到場,分享自己國家的文化。接下來的兩個小時,觀眾們便在午後陽光的陪伴下,欣賞電影《海洋奇緣》。

content-2-2-2
觀眾觀賞《海洋奇緣》

 

電影播放完畢後,觀眾們於中場休息享用茶點、交流觀影心得,隨即進入活動的下半場──東南亞與大洋洲文化分享。本場次分享人共有四位,分別是合辦方之一,原圖中心的專任助理高紫瓊、來自馬來西亞,就讀臺大政治系國關組的雲海芋、來自馬來西亞,目前為臺大歷史系研究生的鄭宏興,以及紐西蘭的交換學生Mabel Ye。

content-2-2-3
原圖中心助理高紫瓊分享毛伊神話

 

原圖中心的專任助理高紫瓊為來自臺東太麻里的排灣族人,在電影放映後,向觀眾補充與《海洋奇緣》的男主角毛伊相關的神話故事。毛伊的神話來源為南太平洋的玻里尼西亞地區,波里尼西亞地區主要位於夏威夷群島、紐西蘭跟復活節島三個端點之間,毛伊則是該地區的神話英雄。雖然不同地區的神話版本不盡相同,但是大部分都有著一些共通點:毛伊被母親拋棄,隨後獲得神力,並幫助人類拓寬天地、延長白天、釣起島嶼,以及帶來火焰等等,最後為了滿足貪心的人類長生不死的願望,與冥神打賭,因此迎來了自己的末日。在《海洋奇緣》中,毛伊背景資訊的呈現是與玻里尼西亞的神話一致的,但是神話中與毛伊成雙出現的月亮之神希那,在電影裡卻完全缺席,這也是電影招致批評的原因之一。紫瓊另外在此補充,月亮之神希那在不同的神話版本中,分別為毛伊的妻子、母親、姐姐等,而她的名字Hina,與臺灣阿美族語的母親ina和排灣族語的母親kina相當接近,這也說明了臺灣原住民族與玻里尼西亞族群相同的南島語族淵源。

content-2-2-4
臺大學生雲海芋分享馬來西亞華文教育現況

(more…)

【網站】原住民族委員會原住民族文化發展中心

by ann
Categories: 好站推介
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/24

1070424content-4-2

網站連結:https://www.tacp.gov.tw/home01.aspx?ID=1

整理:吳慈恩

隨著時代的變遷,臺灣原住民族逐漸認知族群文化保存的重要性,遂在族群領袖及各界有識之士之建議下,終於開啟政府設置原住民戶外博物館的文化園區。

民國65年,臺灣省政府初期訂定設置「山地文化村」,目的在「為保存、維護原住民固有文化,提供學術研究及交流,發展社會教育暨配合觀光事業的發展」。而後於民國75年成立「台灣山地文化園區管理處」,隸屬台灣省政府民政廳,次年正式開啟營運。民國83年第五次修憲將「山地」修正為「原住民」,機關名稱配合更名為「台灣原住民文化園區管理處」。

民國86年7月1日改隸台灣省政府原住民事務委員會,更名為「台灣原住民文化園區管理局」,民國88年7月1日省虛級化(精省),改隸行政院原住民事務委員會,機關名稱改為「行政院原住民文化園區管理局」,民國91年3月25日奉行政院令更名為「行政院原住民族委員會文化園區管理局」,民國105年1月15日,改組更名為「原住民族委員會原住民族文化發展中心」,仍隸屬原住民族委員會。冀期藉由公部門文化園區主題性的存在,不斷累積其文化詮釋能量;也讓國內外人士藉由文化知性之旅的過程,瞭解並尊重臺灣原住民族文化。

「原住民族文化園區」是一個隸屬於行政院原住民族委員會文化園區管理局管轄,位於屏東縣瑪家鄉北葉村,把原住民相關文化寓教於樂的遊樂園。

此網站提供關於園區的介紹,包含交通資訊、體驗活動和特展成果等,以利民眾在前往之前可以先行了解與利用。

【網站】tDAR (the Digital Archaeological Record)

Categories: 好站推介
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/04/16

content-4-1

網站連結:https://core.tdar.org/

整理:林恬慈

tDAR是?

tDAR (the Digital Archaeological Record數位考古紀錄)是一個國際數位考古調查資料庫,其使用、開發和維護都由Digital Antiquity管理,Digitial Antiquity團隊致力於確保珍貴考古資料的長久保存,並擴展對這些資料的取得。

tDAR在過去幾年經歷了一些重大的變革,從一開始的美國科學基金會(National science Foundation)的其中一項計劃,成長為今日的國際考古資料庫。

資料結合與tDAR

tDAR的出現是為了解決考古學研究上的重大挑戰──如何有系統地同步使用不同紀錄規範、或是整合多種組合或場址的資料。2004年,美國亞歷桑那大學的考古學家與資訊科學家組成一個團隊並提出提案,美國科學基金會因此舉辦了工作坊,其中與會者想出了滿足考古學需求的資訊架構改善建議,隨後並於2006年發佈於American Antiquity。同年,美國科學基金會補助了一個研究計劃,也就是數位資訊架構的原型──tDAR。這個研究的目的是為了在此樣板的架構上,利用最新的資料整合技術發展綜合與比較研究。 (more…)

「正視大學的歷史與責任:從臺大與原住民族談起」系列演講(二):見與不見:從鐵路華工談史丹佛大學

Categories: 活動報導
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/03/23

2

地點|臺灣原住民族圖書資訊中心

時間|2018年3月10日,14:00-16:00

講者|梁一萍教授 (國立臺灣師範大學英語系)

 

記錄/mercury

2018年3月10日在臺灣原住民族圖書資訊中心舉辦了「正視大學的歷史與責任:從臺大與原住民族談起」系列演講的第二場:見與不見:從鐵路華工談史丹佛大學,本場演講邀請到國立臺灣師範大學英語系的梁一萍老師為我們分享史丹佛大學與北美鐵路華工間的關係以及該大學教授組織的相關團隊因而發起「北美鐵路華工研究計畫」的研究成果。

一開始梁一萍老師尚未直接破題說明史丹佛大學與北美鐵路華工間的關係,而先帶領大家認識史丹佛大學,該校在全球排名方面僅次哈佛大學,每年錄取率4%為全美最難進的大學,每年學費折合約新臺幣兩百萬,市面上許多知名公司創辦人為該校校友或學生,包括Apple、Google、Nike、Yahoo、Instagram、Victoria’s Secret等等,該校圖書館系統也十分豐富,包含900萬多卷藏書、150萬筆電子書、150萬多筆有聲書、26萬件稀有或特殊書籍等等。另藏有牛頓的原文書籍以及古騰堡的聖經,甚至還有關於星際大戰主角Luke Skywalker的手稿。此外,蔣中正日記的手稿也在史丹佛。非學生身分只要有證件,一年有七次可以免費入內參觀並看書。這樣一間頂尖卓越的大學,其誕生起因於Leland and Jane Stanford夫婦的喪子之痛,他們決定以把他人的小孩都當成自己的小孩來愛的方式以紀念他們不幸於15歲病逝的兒子,並將他們大部分的財產與土地(超過8,000英畝,與等於32平方公里多)都捐出來,花了六年的時間,終於在1891年10月1日在加州介於舊金山(San Francisco)與聖荷西(San Jose)間的帕羅奧多市(Palo Alto)正式建立了史丹佛大學。

史丹佛大學創辦人利蘭.史丹佛(Leland Stanford)身為太平洋鐵路公司總裁,其於1869年5月10日在猶他州的普瑞蒙特瑞峰敲下著名的「金色道釘」──美國中央太平洋鐵路及聯合太平洋鐵路的匯合處,使洲際鐵路宣告正式完竣,而後累積豐厚的財富即是後來史丹佛大學籌建的資金來源。然而鐵路竣工風光面的背後,卻很少人繼續探究在1865到1869年間有一萬至一萬五千名華工在惡劣的環境下辛勤勞動,以協助建造北美第一條洲際鐵路的歷史。這一段華工付出巨大的勞動力的史實,除了對美國國家主義和早期全球化的發展有間接的影響,同時也對海外華人歷史與文化開啟重要的一頁,卻從未得到過應有的重視,人們對他們的情況也所知甚少。史丹佛大學美國研究講座教授Shelley Fisher Fishkin 與東亞研究中心主任Gordon Chang(張少書)有鑑於此,認為北美與亞洲地區的歷史學家及其他領域學者應該合作尋找新的歷史資料,並建立多領域研究取徑,帶領大家了解及正視這長久被忽略的歷史。

在紀念華工修築鐵路一百五十週年之時,史丹佛大學於2012年發起「北美鐵路華工研究計畫」(Chinese Railroad Workers in North America Project),進行涵蓋歷史、文學、考古學、經濟學、政治學、社會學、建築、新聞、影像等跨學科研究。有鑑於華人自十九世紀到二十世紀初在美國的歷史是一跨國故事,應由華美雙方觀點陳述。在臺灣方面,則著重考掘歷史資料、文學、影像及視覺藝術檔案,利用在華語文閱讀與華美史料、文化及文獻分析之優勢,以「北美鐵路華工的歷史、文學與視覺再現」為題,重新詮釋華工歷史與生命書寫、僑鄉物質文化、海外華人檔案及華工公民認同與族群關係、相關視覺影像和藝術再現等議題和史丹佛團隊形成對話、協作交流及資源共享等合作關係。梁一萍老師本次演講即以臺灣團隊一員針對自己研究的項目「鐵軌循跡:工作倫理與美國鐵路華工的視覺再現」跟大家分享研究成果。

1869年普羅蒙特里豐(Promontory Summit)鐵路竣工典禮的官方照片中可見中央太平洋鐵路與聯合太平洋鐵路的雙方代表開心握手,慶祝東西兩岸的會合,旁邊多人圍觀,有的人高舉香檳,有人脫帽致敬,唯獨不見華工,而照片中的「不見」正說明鐵路華工在美國主流歷史視覺記憶中的嚴重缺席。誠如著名的華美評論家伍德堯(David Eng)所言:「美國鐵路華工缺乏官方紀錄,他們沒有看得見的影像記憶」。面對這樣的空白,梁一萍老師將研究焦點放在鐵路華工在當代繪畫作品中的再現,並以李鴻德、劉虹、司徒綿與林志四位華裔美國藝術家的藝術創作為本,包含李鴻德以華工於內華達山脈建造鐵路為主題的水彩畫、1994年劉虹的裝置藝術作品《舊金山》、2008年司徒綿所創作的修正主義畫作《金色道釘慶典》、2008至2009年林志以鐵路華工為主題的展覽《隱形不受歡迎的人:鐵路華工》等作品,說明當代華美藝術家如何透過不斷創作,重新召喚這段被遺忘的歷史,以視覺藝術幫助鐵路華工再度被世人看見。她認為這些華美藝術家閱讀史料,訪查鐵路舊址,利用水彩、水墨、版畫、油畫、影片、裝置藝術等不同媒介再現鐵路華工修築中央太平洋鐵路的歷史,將他們的歷史刻畫在視覺藝術中,這正是他們身為華美藝術家為鐵路華工歷史再現所實踐的視覺正義。

最後,梁一萍老師分享了鐵路華工們的後代在每年5月10日都會回到普羅蒙特里豐(Promontory Summit)拍攝模仿1869年鐵路竣工典禮官方照片的大合照。交流時間在座讀者提出美國政府面對這段歷史缺失是否有後續相關作為?梁一萍老師也很高興的說明美國勞工部在2014年5月9日舉行表彰儀式,紀念150年前逾萬華工刻苦耐勞構築鐵路的堅毅精神,與多位美國勞工界先驅同列勞工名人堂。在教育方面也開始編撰供幼稚園至12年級學生使用的課程教材,史丹佛大學圖書館則提供蒐集研究資料,涵蓋歷史、文學、藝術作品與影像等支援,建立數位資料庫,以期能夠共同修補這段被忽略已久的歷史記憶。

參考資料:
《北美鐵路華工:歷史、文學與視覺再現》,黃心雅主編;書林出版有限公司,2017。

【圖書】夏天已過去

Categories: 館藏導覽
Tags: No Tags
Comments: No Comments
Published on: 2018/03/23

1《夏天已過去》

呂紹澄著;儲嘉慧繪;四也文化,2017

文/mercury

每個人的學生時期都有一段最珍貴的回憶。《夏天已過去》是由呂紹澄校長藉由自身在原住民鄉國小服務的經驗,透過原住民小學生的視角撰寫一位泰雅族國小男學童生活日常的故事。故事內容生動有趣,細細品味更別有一番滋味,時而爆笑時而傷感,平凡的敘事中同時蘊藏著溫暖和諷刺的暗示,帶出各種不同層次的衝擊,如此豐富完美的作品,實在讓人對作者深感敬佩。

故事主要敘述主角林大國在國小畢業前的夏季發生的點點滴滴。林大國在學校的成績並不突出,更一度「逃避」學校,因為這是面對父母親為了買賣土地意見分歧爭吵不休,母親因而離家出走,父親酗酒不斷,全家只剩他和妹妹等一連串問題時,他盡自己最大的能力選擇處理的方式,而後老師終於發現事情原委,警察也出面協助尋母,故事有了圓滿的結局。但作者同時在故事情節上也有所保留,像是外來宗教對原住民族產生什麼影響、林大國是否有機會成為詩人等,讓讀者延續想像。

全書以林大國的詩串連而成,這些詩不僅讓讀者了解林大國的內心世界,也得以在緊湊的閱讀節奏中得以喘息,我們也更容易有機會思考作者想傳達的訊息。事實上,林大國的困境代表了多數原住民族人的無奈,他們奮力去配合大環境的變遷,極力想改變基本生活,但總是困難重重,掙脫不了。雖然生活在同一座島,但彼此因生活習慣的隔閡,漢人和原住民族彼此的了解並不夠,有時候甚至因為一些小誤會而演變成無法挽回的遺憾。

林大國的夏天終究還是過去了,同學間打鬧的時光不會再回頭,老師的殷殷教誨始終有限,然而時間從來不為任何人停留,歷史卻可能一再重複上演。族群問題是否將隨著時間逐漸減少?筆者認為,《夏天已過去》本書對於族群融合議題有很好的啟發,讀者在閱讀該作品後對於原住民族現代的生活和面對的難題會有一些粗淺的了解,當我們懂得設身處地以同理心去思考問題時,便是開始解決問題的時候了。

Welcome , today is 星期五, 2018/04/27